Законы исчезновения. Роман - Страница 112


К оглавлению

112

- Славное Сословие, разорви его на части! Не меньше дюжины!

В голосе девушки прозвучало злое отчаяние.

- Выследили все-таки! Знают, что когда мы в горы к баронам идем, так это с товаром. Сейчас свое барахлишко и лошадей назад заберут. И все остальное в придачу! Эх, Эйб, зря ты отдал свой счастливый доллар!

Эйб в ответ издал неопределенный, но умоляющий звук и глазами указал на приковывающую его к борту кибитки цепь.

- Э, да нет у меня сварочного аппарата! Да тебе они ничего плохого и не сделают! - махнула рукой Каэра. - Разве что на все четыре стороны отпустят. Ты ж этого хуже смерти боишься?..

Она снова отчаянно махнула рукой и легкой тенью исчезла в скалах.

На несколько удивительно долгих мгновений над брошенным караваном нависла тишина. И в этой тишине грозно нарастал топот копыт. Пока не вытеснил все остальные звуки во Вселенной.


* * *

Отряд вылетел из-за поворота и рассыпался цепью вдоль каравана. Их было почти две дюжины - закованных в сталь, увешанных всеми существующими в этом Мире видами оружия, совершенно озверелых конников. Четверо блокировали дорогу в голове пестрой колонны, четверо перекрыли пути отступления. Не меньше десятка принялись распрягать таборных лошадей и потрошить содержимое возов и кибиток. Еще с полдюжины встали вокруг, зорко озирая замершие в страхе окрестности.

Эйба не слишком интересовали детали тактики карательных операций летучих отрядов Славного Сословия. Он забился вглубь кибитки, насколько позволяла чертова цепь, зарылся в солому и с тревогой прислушивался к доносившимся извне звукам. «Кой черт понес меня в номер сэра Августа?!» - который раз спросил он у бога.

- Милейший сэр Персиваль! - орал глухой, как из бочки, голос. - Если зрение не изменяет мне, то ваша сивая кобылица нашлась. Соблаговолите взглянуть сюда!

- Эти скоты не удосужились даже вывести клеймо с лошадок из конюшен сэра Норта! - вторил ему хриплый бас откуда-то из середины каравана. - Славный сэр будет счастлив обрести их обратно, в свою собственность!…

- Вы только посмотрите! - перекрывал все шумы тонкий фальцет. - Здесь, в соломе! Столовое серебро! Подсвечники! Камешки! Клянусь, что это ворованное добро!

- Не тратьте даром время! - гудел чей-то начальственный глас. - Рубите поводья и гоните прочь всякую беспородную скотину! Забираем только клейменых. Нам чужое не надобно! Если дерьмо… Да не валандайтесь вы с барахлом этим! Валите телеги набок и тюки да узлы эти - по земле, мелкой россыпью! Что надо - само вывалится…

Совсем рядом под самым ухом Эйба зацокали тяжелые копыта, и уже знакомый ему хриплый бас провозгласил:

- Да тут кто-то есть… На цепочке, понимаешь!

Помянутая цепочка натянулась, поддетая острием меча, а потом это острие принялось ворошить солому, в которой нашел свое укрытие Авраам Фукс, рискуя лишить его то ли уха, то ли глаза, а то и носа. Перепуганный Эйб судорожно закопошился и со словами «Я… Я не… Не надо, мистер!» явил себя взору сурового и усатого конника, вооруженного предлинным одноручным мечом и древней конструкции автоматом, закинутым за плечо.

- А ну вылезай! - скомандовал тот. Эйб поспешил выполнить приказ, чуть было не вывихнув свою прикованную к перекладине руку.

- Ты кто, приятель? И откуда? - грозно осведомился всадник.

- Я… Я вообще не отсюда! - начал объясняться Эйб.

- Не отсюда?

Конник стал мрачен, словно грозовая туча.

- Пришлый, что ли?

И, повернувшись к товарищам, усердно потрошившим перевернутые и разгромленные возы, заорал во всю мощь своих голосовых связок:

- Господа! Вот это находка! Пожалуйте сюда, господа!

Первым за его спиной возник, видно, главарь рыцарской шайки - смахивающий на закованную в латы и усаженную на коня пивную бочку. Краснорожий и бородатый. И тоже при мече и стволе.

Тип наклонился и всмотрелся в лицо претендента на роль Пришлого.

- А что? - прогудел он. - Похож… Сукин сын - папаша Пэл! Таки утаил этого типа!

Он упер кончик меча в грудь Эйба.

- Что ты делаешь в таборе, Пришлый? Зачем тебя принесло сюда?

- М-меня везли п-продавать… - выдавил из себя Эйб. - Б-барону Черри…

Его слова вызвали дружный хохот конников, успевших собраться вокруг.

- Вы слышали, господа? - с притворным удивлением осведомился главарь шайки, развалясь в седле. - Вонючий бандюк с большой дороги - Одноухий Черри - ходит у нас в баронах!

Конники загоготали еще сильнее.

- Однако, - напустил на себя серьезность бочкообразный сэр, - что же прикажете делать с этим чудом в перьях?

- Отряхнуть от соломы, - предложил кто-то из собравшихся, - и дать пинка покрепче… Зачем нам эта головная боль, сэр Рённ?

- Ты в общем-то прав, - иронически скривился командир всадников. - Нам эта головная боль ни к чему. Но кое-кто из наших друзей не прочь ее заиметь… Вот что…

Он уселся в седле попрямее и посерьезнел.

- При другом раскладе я послал бы кого-нибудь из вас проводить этого чудака к одному моему приятелю, который очень интересуется Пришлыми. Но сейчас не время размениваться на всякое такое. Мы отведем типа к Паоло.

- Точно! - заметил тот конник, что первым обнаружил Эйба. - Паоло это оценит. Он сам из Пришлых. И живет тут рядом - за перевалом…

- Да, Паоло отблагодарит Сословие… - одобрительно бросил кто-то. - И, может быть, весьма существенно…

- Кто сказал, что Славное Сословие торгуется со своими друзьями?! - возмущенно взревел сэр Рённ и коротким взмахом меча рассек перекладину, к которой крепился удерживающий Эйба наручник. - Заканчивайте дело, друзья, и следуйте за мной к дому Паоло. Там нас, без сомнения, ждет дружественный прием.

112